• البند الثاني | Clause Two:
اتفق الطرف الأول المالك لحقوق ملكية البرامج المتخصصة في التدريب والتوجيه (الكوتشينج ودبلوم) مع الطرف الثاني على أن يقوم الطرف الثاني بالانتساب بالدبلوم تدريب متخصص وأن يقوم الطرف الأول بتوفير المواد المتخصصة والمسجلة.
The first party, the owner of the proprietary rights of the specialized programs in training and coaching (coaching and diploma), agrees with the second party that the second party will enroll in the specialized training diploma, and the first party will provide the specialized and recorded materials.
• البند الثالث | Clause Three:
ومع توقيع العقد يعتبر الطرف الثاني أقر بتفصيل على محتوى البرامج الموجودة في الدبلوم أو محتوى البرنامج التدريبي.
Upon signing the contract, the second party acknowledges the details of the content of the programs included in the diploma or the content of the training program.
• البند الرابع | Clause Four:
قد اطلع الطرف الثاني على محتوى أهداف وتفاصيل البرامج وطريقة المشاركة ومدة التعاقد والتدريب وهي بواقع سنة تدريبية واطلع على عائد المشاركة. وبهذا يعتبر الطرف الثاني موافقاً على بيانات المشاركة والحضور الكامل للبرامج المقررة والقيام بكل المهام واشتراطات الحضور والمشاركة داخل القاعة أو من خلال الموقع الإلكتروني، والقيام بكل واجبات العمل التدريبي التي يقرها المدرب.
The second party has reviewed the content of the objectives and details of the programs, the method of participation, the duration of the contract and training, which is one training year, and has reviewed the participation fee. Thus, the second party agrees to the participation data and full attendance of the scheduled programs, carrying out all tasks and attendance and participation requirements inside the hall or through the website, and performing all training work duties approved by the trainer.
• البند الخامس | Clause Five:
يعتبر محتوى البرنامج التأهيلي مقرراً من ضمن التعاقد ومرفقاً للعقد، وعند التوقيع يعتبر المشارك استلم محتوى فهرس البرنامج وتفاصيل المدة الزمنية وتاريخ البرنامج الواحد وأقر بأن قيمة التعاقد تشمل الحصول على المؤهلات المذكورة بعد تجاوز اختبارات كل مادة تدريبية.
The content of the qualification program is considered part of the contract and is attached to the contract. Upon signing, the participant is considered to have received the content of the program index, the time details, and the date of each program, and has acknowledged that the contract value includes obtaining the mentioned qualifications after passing the tests of each training material.
• البند السادس | Clause Six:
قيمة المشاركة تدفع عند توقيع العقد، وفي حالة الموافقة على الدفعات يلزم الطرف الثاني بتاريخ سداد الدفعات.
The participation fee is paid upon signing the contract, and in case of agreement on installments, the second party must adhere to the installment payment dates.
• البند السابع | Clause Seven:
تتطلب المشاركة حضور البرنامج والالتزام بتعليمات البرامج أو الإجابة على الأسئلة عن طريق التعلم الإلكتروني. وفي حالة عدم الالتزام بالحضور يلغى التزام الجهة المتعاقدة "معهد الرؤية الدولية للتوجيه والتدريب" بمنح الشهادة للمتدرب، ولا تلتزم الشركة بدفع أو إرجاع المبالغ المسددة للدبلوم من قبل الطرف الثاني، ويحق للطرف الأول المطالبة بسداد باقي قيمة الدفعات.
Participation requires attendance of the program and adherence to the program instructions or answering questions through e-learning. In case of non-compliance with attendance, the commitment of the contracting entity "International Vision Institute for Coaching and Training" to grant the certificate to the trainee is canceled, and the company is not obliged to pay or refund the amounts paid for the diploma by the second party, and the first party has the right to demand the payment of the remaining installment amounts.
• البند الثامن | Clause Eight:
لا يحق للمشارك طلب الانسحاب بعد مدة 14 يوماً من تاريخ التعاقد، وللشركة المطالبة بقيمة المبالغ غير المدفوعة في حالة عدم السداد الكامل للمبلغ.
The participant has no right to request withdrawal after 14 days from the date of the contract, and the company has the right to demand the unpaid amounts in case of non-full payment.
• البند التاسع | Clause Nine:
يخصص مدة 30 يوماً لكل مادة تدريبية ترسل للمتدربين في الدبلوم، ويشترط إرسال الاختبارات قبل إرسال المادة التدريبية التالية، وإلى أن يتم الانتهاء من المواد السبعة المتخصصة.
A period of 30 days is allocated for each training material sent to the diploma trainees, and it is required to send the tests before sending the next training material until the completion of the seven specialized materials.
• البند العاشر | Clause Ten:
يلتزم الطرف الثاني بالإجابة على اشتراطات الحصول على الشهادة، بعد تسليم الاختبارات والإجابة على الأسئلة، ولا يحصل على الشهادات المتفق عليها لكل برنامج ما لم يجب على الاختبارات.
The second party is committed to meeting the requirements for obtaining the certificate after submitting the tests and answering the questions. The agreed-upon certificates for each program will not be awarded unless the tests are passed.
• البند الحادي عشر | Clause Eleven:
اتفق الطرفان على أن يكون البريد الإلكتروني الوسيلة الوحيدة المعتمدة للتخاطب بين الجهتين (الطرف الأول – الطرف الثاني).
The two parties agree that email will be the only approved means of communication between the two parties (the first party - the second party).
• البند الثاني عشر | Clause Twelve:
يحق للطرف الأول أن يقرر إدارياً ما يتناسب مع أي من الجوانب التي تحدث كخلاف مع الطرف الثاني بخصوص انتسابه إلى الدبلوم.
The first party has the right to decide administratively what is appropriate regarding any aspects that occur as a dispute with the second party regarding their enrollment in the diploma.
• البند الثالث عشر | Clause Thirteen:
يعتبر العقد الموقع عليه من قبل الطرف الثاني إقراراً بالدراية المسبقة بتفصيل المواد المخصصة للدبلوم، ويعد العقد إقراراً من الطرف الثاني بأهداف المشاركة والانتساب والتدريب.
The contract signed by the second party is considered an acknowledgment of prior knowledge of the details of the materials specified for the diploma, and the contract is considered an acknowledgment by the second party of the participation, enrollment, and training objectives.
• البند الرابع عشر | Clause Fourteen:
يلتزم الطرف الأول بالمتابعة لمراحل التعلم والإجابة على الاختبارات للمادة المقررة، وهي من 3 شهور إلى 9 شهور، وعند تأخير الطرف الثاني، يلتزم بإرسال بريد إلكتروني بطلب تأجيل الاختبارات.
The first party is committed to following up on the learning stages and answering the tests for the prescribed material, which ranges from 3 months to 9 months. In case of delay by the second party, they must send an email requesting a test deferral.
• البند الخامس عشر | Clause Fifteen:
يتحمل الطرف الثاني مسئولية عن إجابته أو تأخره في تخطي الاختبارات، ولا يتحمل الطرف الأول أي مسئولية لتأخير الطرف الثاني.
The second party is responsible for their answers or delay in passing the tests. The first party is not responsible for the second party's delay.
• البند السادس عشر | Clause Sixteen:
ينتهي العقد وكل ما يترتب عليه بعد الانتهاء من الاختبارات من الطرف الثاني وبعد إرسال الشهادات من الطرف الأول.
The contract and all its consequences terminate after the second party completes the tests and the first party sends the certificates.
• البند السابع عشر | Clause Seventeen:
يقر الطرف الثاني بدرايته بكل تفاصيل العقد وطبيعة التعاقد الخاصة بالتدرب على برامج متخصصة والحصول على شهادات توافق البرامج، ويقر بأنه على دراية كاملة بطبيعة التأهيل.
The second party acknowledges being fully aware of all contract details and the nature of the contract related to training in specialized programs and obtaining certificates that match the programs. They acknowledge being fully aware of the nature of the qualification.
• البند الثامن عشر | Clause Eighteen:
تعتبر كل البنود المذكورة في العقد ملزمة قانونياً للطرفين.
All the clauses mentioned in the contract are legally binding for both parties.
• البند التاسع عشر | Clause Nineteen:
لا يحق للطرف الثاني الاعتراض أو الانتقاد على أي شيء يتعلق بالبرامج والمواد المعتمدة والمقدمة ضمن الدبلوم وطريقة التدريب.
The second party has no right to object or criticize anything related to the programs, materials, and the approved and presented training methods within the diploma.
• البند العشرون | Clause Twenty:
تعتبر علاقة العمل بين الطرفين علاقة قائمة على التعاون والمودة والالتزام الإداري بين الطرفين وشرطها عدم اللجوء إلى القنوات الإعلامية.
The working relationship between the two parties is based on cooperation, goodwill, and administrative commitment between the two parties, with the condition of not resorting to media.
• البند الحادي والعشرون | Clause Twenty-One:
يوقع عن المعهد الموظف المسؤول ويوقع المشارك عن نفسه وبصفته، ويعتبر التسجيل باسم الدبلوم أو البرامج تأكيداً لدراية العميل (الطرف الثاني) بكل تفاصيل المشاركة.
The responsible institute employee signs on behalf of the institute, and the participant signs on their behalf, confirming their acknowledgment of all participation details by enrolling in the diploma or programs.